На A-level я также преподаю испанский язык и обучаю ребят тому, что знать два языка и более — это не только возможности, но и ответственность. Важно, чтобы знания не «заржавели»: с языками нужно работать, тренировать их не переставая. Выучить английский и испанский — прекрасное начало для таких профессий, как: переводчик, филолог, редактор, писатель, философ, драматург. В общем, в творческой деятельности, связанной со словом, языки точно пригодятся.
Самая сложная в изучении испанского языка тема — глагольные окончания. Если есть глагол, значит, у него будет время, залог, число. В испанском языке огромное количество окончаний, которые должны отскакивать от зубов, а для этого их нужно просто выучить. Учить — не самое интересное занятие в процессе овладения любым языком, но крайне необходимое. Раз хорошенько выучил, и осталось на всю жизнь.
Какими приемами пользуюсь, чтобы заинтересовать ребят лингвистикой? Особых приемов тут нет, я просто говорю им, что эта наука способна взорвать им мозг, вот и все/ А если серьезно, то язык — это то, что мы в большинстве случаем воспринимаем как данность. Бытует мнение, что можно прожить и без знаний грамматики даже родного языка. Конечно, отличать причастие от деепричастия и формальный регистр от неформального — не жизненно необходимо, но весьма показательно, так как встречают по одежке, а провожают по уму.